et la chevelure plus longue que tourment cette chevelure chevaline coup d’épaule de rein tour de cou de bras tu danses à côté tu sautes hennis tu marches galopes tu regardes l’estrade la scène les yeux par milliers figés je dis : the eyes!
listen! il y a aussi ce que tout le monde saisit
you dance!
Un corps entier se met en mouvement et s’émerveille.
Question 1 : Dans ce poème, comment interpréter l’image de « la chevelure plus longue que tourment » ?
Question 2 : Les mouvements de la danseuse sont comparés à ceux d’un cheval. En quoi ces comparaisons viennent-elles nourrir l’univers de la danse?
Question 3 : Ce poème est très court, mais très vif. Est-ce qu’il met quelque chose en mouvement à l’intérieur de vous? De quelle manière?
Question 4 : Quels sont les verbes qui selon vous rendent ce poème vivant?
Question 5 : Il y a trois points d’exclamation dans le poème. Comment cette ponctuation vient-elle ajouter à l’énergie du poème?
Exercice de création :
Inspirez-vous d’Anne-Marie Alonzo pour écrire un court poème dans lequel vous vous glisserez dans la peau d’un animal.
Lien utile :
Le poème d’Anne-Marie Alonzo est inspiré de la danseuse Margie Gillis, qui a la particularité d’avoir une très longue chevelure et de l’intégrer à sa danse. Apprenez-en plus sur cette grande artiste en visionnant ce survol de sa carrière.
La danse des marches, Éditions du Noroît, p. 18.