Voir tous les thèmes et registres
Tout comme l'apprentissage d'une langue, la traduction d'un poème consiste à faire des erreurs et à faire ressortir la créativité!
Le langage est un phénomène fondamentalement humain et une capacité qui nous distingue en tant qu'espèce sur la planète.
Une deuxième langue, ou une traduction, peuvent être l'étincelle qui nous fait redécouvrir notre langue.
Les ateliers que je propose sont axés sur la lecture de poèmes simples mais singuliers, et l’écriture collective et individuelle dans un esprit d’exploration ludique et d’ouverture à la spontanéité.
Ce plan de cours présente comment la forme, dont les rimes, le rythme, la diction et la répétition, contribue à créer l’effet et le sens d’un poème lyrique.